2017年7月22日土曜日

嫁の妊娠68 ~100%の完成がないので面白い~


8か月目を迎えた嫁は今日の午前中に定期検診に行き、そのあとに美容院に行くと出て行った。

ボクも仕事なので嫁が出たすぐあとに家を出たのだが、嫁から検診結果のLINEが来た。

なんでも、胎盤が下がり気味とのことで、出来るだけ安静にするように、と言われたらしい。

でも、まだ事務として働いていると言うと、座り仕事なら大丈夫と言われたので、前置胎盤などではないのだろう。

帰ったら聞いてみよう。

そんなこんなで、ボクは土曜日も日曜日も関係なく仕事をしているわけで、今は新作の小説の直しに追われている。

小説というのは、書いているときは、『これは本当に書きあがるのか……?』との不安と戦いながら、1人孤独に書き続けなければならない。
特にボクのような新米小説家は。

そして一応の仮の完成、初稿と呼ばれるモノがなんとか書きあがる。

それを編集者に見せて、編集者が好き放題に訂正を入れてくる。

まぁ、今回の編集者はそこまで訂正を入れてこない人なので、良かったなぁと思っていた。初めは。

しかし編集者が直してこない分、読み返しながら自分なりにも直したい部分を直しているのだが、これがまたどうして、書いているときに勝るとも劣らないほどに、直したい部分が出てくる。

辻褄が合わないとこや誤字脱字は〝直さなければならない物理的な訂正〟なのでまだいいとして、一番難しいのが、見た目はもう直さなくてもいい内容の部分。

これは全ての小説家……いや、自分の面白いものを書きたいと思っている全ての小説家に共通することだと思うが、自分の手で書いて、編集者も納得している部分を、読み返して直したくなる衝動。

小説家によっては編集者に相談したりもするのだろうが、ボクは相談はできない。

というか、しない。

今回の新作は、連続ドラマのような1話完結の連作ミステリーなのだが、編集者に相談しないですでに2話分も丸っと内容もトリックも変えてしまった。

直された2話を書いていたときはそれが面白いと思っていたのだが、あれから数カ月たったボクが今回直した内容のほうを面白いと思ったのは間違いない。

それがこの小説にとって成長なのか退化なのかは、自分ではわからないし自分で判断することではないとも思う。

それでも小説家は、その瞬間に面白いと思うことを言葉にし、ストーリーにする。

今日のブログは何を書いているのかわからなくなってきたので、この辺で。



★★★ENGLISH VERSION★★★("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)


◆Wife's pregnancy68 ~Interesting, because there 100% completion~


8 month anniversary my wife went to regular check-ups in the morning, then go to the hairdresser and went out.
Left the House soon after it had married my job because it's a screening LINE came from bride.
The placenta is falling and creepy in the told him they were told to rest as much as possible.
But will was still working as a Secretary would say, sit down and work fine said, such as placenta previa is not.
I'll ask you when I get home.
So, I do not have worked both Saturday and Sunday no matter now being chased back new novel.
Writing novels is was "not writing my life this is not or, as one person
Alone must continue to write.
And is called the formal completion of the first draft managed to write up.
Show it to editors, and editors like to come in a correction. Well, this editor who does not put the correction so far, so good, I thought.
In the beginning.
But come out enough to want my own review on their own while fixing it, but this is also why, writing and even want to rule out the
Typographical errors, and this seems to disagree "must overcome a physical correction" is still good as back again looks the most difficult, but also part of what I. It's all novelist.
No, urge editors are convinced, writing in his hand, but I'd say that common to all novelist who has wanted to write one interesting portion your want to heal.
I can't talk, I will also confer with editors by the novelist.
Or rather, do not.
Without consulting editors of this new series mystery drama series such as a complete story, but already 2 too round up and changed the contents also tricks.
Rather I thought it was funny when I was writing the story was reworked and, since only a few months back we thought no doubt.
For growth for this novel that degeneration of don't know yourself, I think is not to judge yourself.
But novelist and that I find interesting at the moment to the story. Today's blog is what you wrote or have been lost in here.

thank you

0 件のコメント:

コメントを投稿