2018年12月11日火曜日

嫁の出産155 ~嫁の実家に行くと娘が2位の扱いで嬉しい~


娘は無事に1歳と2ヶ月を暮らしている。

とにかく元気で、起きているときは歩き回り、「ママ!」「パパ!」「ばいばーい!」などなど叫び倒し、大盛りのメシを食べ尽くし、おもちゃを散らかし、おっぱいを吸い倒す。

とにかくとにかく元気いっぱいで嬉しい限り。

ボクと嫁はそんな娘にてんてこ舞いさせられながら毎日を楽しんでいる。

そして月に1度以上、嫁と娘は嫁の実家の埼玉に帰る。

一旦帰ると3~4日以上は泊まる。

週末にかかるとボクも1泊ぐらい泊まりに行くのだが、先週も行った。

嫁の実家には、近くに住む妹家族がほぼ毎日のように来ている。

5歳と1歳の姪っ子。1歳のほうはウチの娘と同い年で、将来は楽しみである。

そんな中、5歳の姪っ子である。

今まで自分が天下をひた走ってきたところに、ウチの娘と1歳の妹が現れた。

大人たちの全ての愛情を受けていたはずが、必然的に3棟分に、いや、どうしても手がかかる赤ちゃんのほうに比重は大きくなるので、いいままで10だったものが2ほどになっている。

それでももう5歳なのでそれなりに自分で考えて遊んでいたりもするが、やはり節々に、自分が1番だと、自分が1位なんだと主張したがる。

赤ちゃん2人組が遊び方もわからないままおもちゃを触っていると、「これはね、こうやってこうやるんだよ」と、横から奪って遊び始める。

大人たちに、「赤ちゃんたちはまだわからないから触ってるだけでいいんだよ」と言われても、「だって、これワタシのだし、遊び方教えてるだけだもん」と意地を張る。

そんなこんなしていると、赤ちゃんたちは別のおもちゃを触り始める。

すると5歳はまたそのおもちゃを奪い、教えている、のテイで自分で遊び始める。

とにかく主張したい。自分が輪の中心にいたい。自分に注目してほしい。

しかしながらまだ5歳なので、勢い余って赤ちゃんたちにぶつかったりする。

すると大人たちが赤ちゃんたちを引き離し、5歳が調子に乗りすぎているときには「赤ちゃんがいるんだからね!」と怒ったりもする。

すると5歳は黙り込み、わんわん泣き出す。

ママである義理の妹が、あなたが言うことを聞かないからだよ、と慰めはしない。

それも1つの教育。調子に乗ったままにしておくと、いけないことだと気づかず、泣けばママがすぐに慰めてくれると勘違いしてしまう。

とはいえ、子どもたちの中ではその5歳の姪っ子がトップをひた走っているので、ウチの娘は必然的に2位になり、我が家とは扱いが違う。

今回嫁の実家に行ってみて、それはとてもいいことだと思った。

娘は我が家では王様として君臨しているが、5歳の姪っ子がひっちゃかめっちゃかにすることで、王様ではなくなる。

娘は知らぬ存ぜぬで実家でも過ごしているが、勝手が違うことは潜在意識の中に刷り込まれている。

この経験が、保育園や学校、果ては社会に出たときに役に立つ。

多少のケガやアザなら全然許す。

5歳の姪っ子、もっと暴れ回れ。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy155 ~When I go to my wife's home, my daughter is glad to treat her ~


My daughter lives safely between one and two months. Anyway, when I get up, I walk around, "Mama!" "Papa!" "Dear!" He cries down, eats the big Messi, sprinkles the toy, and boasts boobs. Anyway, it is full of spirit and glad. Boku and the bride enjoy every day being done by such a daughter. And once more than a month, the bride and daughter return to their parents' home in Saitama. I will stay for more than 3 to 4 days. I went to stay for one night when I took a weekend. In my wife's home, my sister's family is almost everyday. A niece of 5 and 1 years old. The age of one is the same age as the daughter of a child, and it is fun in the future. She is 5 years old niece. My daughter and my 1 year old sister appeared at the place where I had run to the whole country. It is supposed to have received all the affection of the adult, and inevitably, the weight of the baby to be taken up to three people, or the baby who takes the hand, becomes large, and it is two that is good. Even though I'm already 5 years old, I think about myself and play it, but I still want to argue that I'm the first place myself. When the baby couple is touching the toy without knowing how to play, it starts to take off from the side and start playing. Even if it is said, "it is good only to touch the baby because it is not understood yet". The baby starts touching another toy. Then, 5 years old also deprives of the toy, and begins to play by oneself. Anyway, I want to claim. I want to be the center of the ring. I want you to pay attention to yourself. However, it is still 5 years old, and it bumps against the baby. Then, when the adults pull away babies, and when the age of five is too much, they say, "baby!" He was angry. Then, 5 years old, silence quietly. I don't comfort you because my mom, my wife, does not listen to you. It is also one education. If you leave it in the tone, you don't realize that it is not a good thing, and if you cry, it will make a mistake if your mom comforts you immediately. However, the daughter of the girl is inevitably the second place, and the treatment is different from the house because the niece of the 5 year old is running top. I went to my wife's home this time and thought it was very good. My daughter lives in my home as a king, but she is not a king by five years old niece. My daughter doesn't know it, and she lives in her own home, but it is imprinted in the subconscious mind. This experience is useful when it comes to a nursery school, a school, and a community. I can forgive some key or aza. 5 year old niece is more violent.

thank you

2018年11月29日木曜日

嫁の出産154 ~いきなりページビューが増えたのはなぜ?~


娘は1歳と2ヶ月になろうとしている。

しかしながら、恐らくだが、普通の子より成長が著しく早いだろうと思う。

すでにパパとママの見分け、というか、「パパ」「ママ」とちゃんと使い分ける。

さらに、月に2,3度会う嫁側のばぁばも、「ばぁば」と呼ぶ。

〈いないいないばぁ〉というEテレの番組が好きで、始まると「ワンワン! ワンワン!」と叫び、『わぁ~お』という歌になると、一緒に踊り狂う。

もちろん、もう歩くことは普通で、早く目的地に着きたいときだけ、マッハのハイハイをする。

どこで覚えたのか、オモチャで遊ぶときも自分なりに色々と考えて遊ぶし、クシを渡すと薄っすらとしか生えていない自分の髪をとかすし、絵本も自分で開いて読んでいる。

これは中々の天才かもしれないと思う今日この頃。

嫁もちょいちょい機嫌は悪くなるが、ここ数週間はガチギレはない。

一応、平穏無事な毎日を送っているが、さっき2,3日ぶりにブログを開いたら、いつもは数件のページビューなのに、昨日、そして今日も、すでに数十件を超えていた。

今日に関しては、100ビューに達成しそうな勢いもある。

原因が全くわからない。

しかしながら、こんな平穏無事な記事を書いていては、せっかく見に来てくれた人たちがリピートすることはないだろう。

そんなことはわかっている。

でもそんなことには屈しない。ここはボクのブログだから。



★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy154 ~Why did the page view increase suddenly?~


My daughter is trying to be one and two months old.
However, I think that it is likely to grow remarkably faster than a usual child.
The distinction of Mom and dad already, or rather, "Papa" [Mama] and properly selectively.
In addition, the bride side which meets two or three times a month is called, "if". I like the program of e-Tele if it does not have it, and begins "Woof! Doggy!
When it comes to the song "Wow-You", we dance together.
Of course, walking is usual, and it crawling Mach only when it wants to arrive at the destination early.
I think about various things in my own way when I play with a toy, and I comb my hair which grows only with tinged when I pass the comb, and I read a picture book by myself when I learn it.
I think this might be a genius in this time of day.
The bride is occasionally and the mood is bad, but there is no Gatigire in recent weeks.
I'm sending a quiet everyday, but a couple of days ago I opened a blog Buri, but it was a few page views, yesterday, and today, it was already over dozens.
As for today, there is a momentum that seems to be achieved in 100 views.
The cause is not understood at all.
However, if you are writing such an uneventful article, the people who came to see the trouble will not repeat.
I know that. But I will not yield to such a thing. This is my blog.

thank you




2018年11月20日火曜日

嫁の出産153 ~娘にはホント感謝しかない~


娘の急成長がヤバい。

つい1ヶ月前に掴まり立ちを始めたかと思うと、2週間前に1歩2歩とつたなく歩き始めた。

そしてつい1週間前である。

3歩、4歩と歩き始めたかと思うと、1日ごとに歩数が増えていき、なんと3日前から、ハイハイより歩くほうの割合が完全に多くなった。

つい2週間前までは1歩歩くことに感動していたが、すでにほぼほぼ歩いている。

成長スピードとはこんなに速いものなのだろうか。

驚きの連続でしかない。

そのせいか、嫁がここ数日はキレることはない。

ボクに全く関係のないことで機嫌が悪いときでも、何か当たり散らせる要素を探すために重箱の隅をつつき、「それで怒る!?」ってことでボクに当たり散らす。

それも娘の成長の喜びでなんとか収まっている。

娘にはホント感謝しかない。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy153 ~I thank a daughter~


The rapid growth of the daughter is dangerous.
It was poor and has begun to walk with one step of two steps two weeks ago when I thought whether I held just one month ago, and you began.
And it is just one week ago.
Steps increased every 1st when I thought whether you had begun to walk with three steps, four steps, and ratios of which walked than high high what for 3rd completely increased.
I was impressed by one step walking until just two weeks ago, but already have approximately almost walked.
Is the growth speed a so fast thing?
It is only surprising continuation.
The result or a bride does not go berserk for these past several days.
When is a thing totally irrelevant to me, and is in a bad mood, pick at the corner of the nest of boxes to be what, or to look for an element to be able to wreak its anger on; "have square it in it"! ? I wreak my anger on me.
It is settled for joy of the growth of the daughter somehow, too.
It is thanks for a daughter.

thank you

2018年10月22日月曜日

嫁の出産152 ~柄にもなく黄昏てしまった~


娘の成長がスゴイ。

1歳の誕生日を機に、自力で立って座ってができるようになり、その1週間後にはなんと、3歩ほど歩けるようにまでなった。

ポテンシャルはあるあると言われていたのだが、ついに2週間前までハイハイしかできなかった娘が、もう立って歩き始めている。

想像通り、嬉しいが寂しい。

しかも現状ではほとんど人見知りすることなく、商店街を歩くとすれ違う人たちにこれでもかと手を振る。

電車に乗ると、近くに座っている人たちにこれでもかと愛想を振りまく。

吸引分娩だったのでまだ頭が大きいのと、これは吸引分娩が関係あるのかわからないが、なかなか髪の毛が生えてこない。

1歳を過ぎてもうすらハゲのオヤジのままで、早く髪の毛をくくったりしたい嫁は地団太を踏んでいる。

ただ、ボクから言わせれば、このまま頭が小さくなって髪の毛が生えてしまうと、それはもう普通の子供になってしまう。

成長はもちろんうれしいが、まだもう少しだけ、赤ちゃんでいて欲しい。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy152 ~Evening has come out of character~


The growth of the daughter is great.
Taking advantage of a 1-year-old birthday, I began to stand by oneself and became able to walk approximately three steps how one week later.
There is the potential; was said that there is it, but the daughter whom it was not possible for already stands only in the high high at last until two weeks ago, and begin to walk.
I am glad, but am lonely as expected.
Besides, I wave a hand to all people who pass each other when I walk the mall without being almost bashful in front of strangers under the present conditions.
I lavish amiability on all people sitting down near when I get on a train.
Because it was absorptive delivery, one and this which a head has a big do not yet know it whether absorptive delivery is connected, but hair does not readily grow.
As father of the USURA baldness, the bride who wants to bind hair stamps its foot on the ground early even if over 1 year old.
But, as for it, it is to an already normal child when a head becomes small as it is, and hair grows if I let you say from me.
I am glad, but want you to be still in babies only a little more not to mention growth.

thank you

2018年10月11日木曜日

嫁の出産151 ~嫁とのバトルは死ぬまで続くのだろうと思う今日この頃~


娘は無事にめでたく1歳を迎え、毎日を楽しんでる。

誕生日は嫁の実家で行い、嫁の妹家族も来てみんなで盛大に祝った。

特に楽しかったのは、スマッシュケーキ。

1歳の赤ちゃんが食べられる手作りケーキを嫁が作り、100均で買ったシートをリビングに敷き、そこにオムツだけにした娘とケーキを置き、思う存分食べさせる。

グチャグチャのメチャメチャになるが、今日だけは好きなように食べていい。

嬉しそうに、時折「こんなにグチャグチャにして食べていいの?」との顔をボクに向けながらも、とにかく嬉しそうにムッシャムシャと食べていた。

はー、誕生日は楽しかった……誕生日は。

今回の嫁とのバトルは、誕生日の前日。

誕生日はお義母さんや妹家族とワイワイやるので、前日は家族3人でどこかに出かけようとなった。

色々と調べて、ライン下りに行こうということになった。

片道は車で1時間半と、ドライブがてらにちょうどいい時間。

天気も良く、10時半頃に出発した。

嫁と娘は後部座席に乗り、ボクが運転。

嫁はドライブしながらボクが今書いている小説のストーリーを聞くのが好きだ。

いつものように聞いてくる。

ボクも運転しながら、まだ途中の小説のストーリーを話す。

以前までは二人っきりの車内で楽しかったが、娘がいるとさらに楽しい。

そんなことを思いながらライン下りに到着し、ボクが抱っこヒモで娘を抱えて船に乗り込む。

涼やかな風、爽やかな樹々、迫力の岩肌、心地の良い船をこぐ音……。

いやー、楽しい。幸せとはこういうことを言うのだろうか。

写真もパチリ。動画も撮る。

ライン下りが終わると、お土産物屋が並ぶ商店街を歩いて車まで戻る。

そしてボクが以前から食べたいと言っていたわらじカツ丼の店へ行く。

美味い。店の内装が軽い感じだったのと、少し覗いた厨房にいたシェフが、麦わらハット、グラサン、ネルシャツ、チノパン、革靴を着こなしている70歳ぐらいのおじいちゃんだったのでかなり不安だったが、普通に美味かった。

そんなこんなで時間も時間なので、近くにあったぶどう園でぶどう狩りをして帰ろうとなった。

そしてぶどう園に着き、車を降りて受付へ行く。

ここまで申し分ないほどに楽しいはず。なのに、なのに、である。

ボクが受付の人に料金を聞くと、1人2200円だと言う。つまり2人で4400円。

しかも、食べられる時間は30分。

さらにさらに、シャインマスカットに関しては1人1房までと言う。

さらにさらにさらに、持って帰るなら新たに購入しろと言う。

いやいやいやいやいやいや、ぼったくりすぎでしょ。

4400円+シャインマスカット1000円で合計5400円。

八百屋だったら5~6房ほどのシャインマスカットを買える計算になる。

普通のぶどうや巨峰なら20房ほども買える。

そんなバカな話があるかと、別を探そうと車にいた嫁に言いに行ったら……バトルのゴングが鳴った。

高すぎるだろ、と言うと、いつもそればっかり! と激ギレ。

確かに、ボクは完全な大阪人であり、安いものを探す傾向にあるし、同じ物が安く売ってることを知ってるのに高いほうで買うなんてとてもじゃないけどしない。

そんな中、料金の想像をはるかに越えてきたぶどう狩り。

しかし嫁は、埼玉の中の中辺りのお嬢様育ち。

ぶどう狩りはぶどうを買いに来たんじゃなくて、ぶどう狩りを楽しむものでしょ!

とキレ倒す。

それはわかる。わかるけど、せいぜい1房ずつぐらいしか食べないぶどう狩りに合計5400円は高すぎることもわかってくれ。

そんな無駄なカネを使うなら、1000円でシャインマスカットを買って、4400円で美味いメシを食いに行ったほうがどれだけ幸せか。

捨て程のカネを稼いでいるなら別かもしれないが、いや、稼いでいたとしても、ボクはそんな無駄なカネは使えない。

そんなこんなで、とにかくカネを使いたい嫁と無駄なカネは使いたくないボクのバトルは続き、ぶどう狩りは無し。帰路につくことにした。

そしてもちろん、帰りの1時間半は地獄でしかなかった。

自分が喋っていることに興奮して持っていたスマホを運転席に投げつける始末。

ギャンギャンと泣き、この私が泣いてるのよ!? のテンションでボクに謝罪を迫る。

嫁の涙はもう1億万回見ているので全く効果がないことを本人はわかっていない。

朝の1時間半はあんなに楽しかったのになー、と思いながら、何のためにボクは働き、休みの日に家族で出かけるために調べたり車を運転したりしているのだろうか、とも思いながら、後部座席からの罵声を浴び続けて家に帰ってきた。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy151 ~Think that the battle with the bride will continue until die; nowadays~


The daughter reaches 1 year old happily safely and enjoys every day.
I performed it at the parents' house of the bride on a birthday and the younger sister family of the bride came, too and celebrated it grandly together.
It is a smash cake to have been particularly fun.
A bride cooks the handmade cake which a 1-year-old baby can eat and spreads the seat which I bought in a 100-yen shop in the living and puts a cake only to the diaper with the daughter who did it there and feeds it it to one's heart's content.
Is sloppy; is ruined, but may eat to like it only today.
"I mess it up so much, and may I occasionally eat joyfully?" Anyway, I ate joyfully with ムッシャムシャ while turning a との face to me.
はー, the birthday were happy……The birthday.
The battle with this bride is a day before a birthday.
Because I did it with a mother-in-law and a younger sister family noisily on a birthday, it was to go out with three families somewhere on the day before.
I check it, and it will be said that it is various to go for a line descent.
The time when one way is just right by way of one and a half hours and a drive by car.
The weather was good, too and left at about half past 10.
I operate a bride and the daughter on a rear seat.
A bride likes hearing the story of the novel which I write now while going for a drive.
I hear it as always.
While I drive, I still speak the story of a novel on the way.
It was fun in the just two of us inside of car, but is more fun before when there is a daughter.
I come for a line descent while thinking of such a thing and I hold a daughter with a cuddle string and get in a ship.
Sound to row cool wind, refreshing Kiki, bave rock of the force, the good ship of the feeling…….
Gee, it is fun. Will the happiness mean such a thing?
As for the photograph with a click. I take the animation.
When a line descent is over, I return at the mall where souvenir shops form a line to a car on foot.
And I go to the shop of the straw sandal katsudon which said that I always want to eat it.
Delicious. Because the chef who was in the interior decoration of the shop having been a light feeling and the kitchen which I looked in a little was grandfather of around 70 years old that dressed a straw hat, sunglasses, a flannel shirt, chino pants, leather shoes well, it was considerably uneasy, but was delicious commonly.
It was to do grape gathering in such a vineyard that it was that it was like this, and time was time, and was near, and to return.
And I arrive at the vineyard and I get off a car and go to the reception desk.
It should be fun so as to be perfect to here. However, however, it is である.
When I ask the person of the reception desk a rate, I say that it is 2,200 yen per person. In other words it is 4,400 yen for two people.
Besides, the edible time is 30 minutes.
Furthermore, I say to 1 bunch more about Shine Muscat per person.
Furthermore, I say that I purchase it newly if I take it home more.
No, I overcharge too much unwillingly unwillingly.
5,400 yen for 4,400 yen + Shine Muscat 1,000 yen in total.
If it is a grocer, you may buy Shine Muscat like the 5-6 bunch.
You can buy normal grape and 巨峰 as 20 bunches.
If when there is such a stupid story, I go to say to the bride who was to the car to look for distinction……The gong of the battle sounded.
When say high すぎるだろ; as for when only as for it! と hard ギレ.
I am complete Osaka person and tend to look for a cheap thing and do not surely do it very much to buy it in high though the same thing is cheap and knows that I sell.
Meanwhile, the grape gathering that was far beyond the imagination of the rate.
However, as for the bride, a young lady in the inside in Saitama is raised.
The grape gathering is a thing enjoying grape gathering not the next sputum to buy a grape!
と goes berserk to the full.
I understand it. Though I understand it, as for 5,400 yen in total, grape gathering not to eat 1 bunch ずつぐらいしか to the utmost understand the too high thing.
I buy Shine Muscat for 1,000 yen if I spend such a useless money, and how is the which went to eat a delicious meal for 4,400 yen happiness?
It may be different, but, no, I cannot use such a useless money if I earn money of abandoned 程 even if I made money.
Such; is like this, and, anyway, the battle of bride who wants to spend money and me who do not want to spend the useless money continues, and there is no grape gathering. I decided to leave for home.
And of course it was only hell for one and a half hours of the return.
The disposal to hurl the smartphone which I had toward oneself talking in excitement at the driver's seat.
I cry with ギャンギャン, and this I cry! ? I press me for apology in の tension.
As for the tears of the bride, the person does not understand the thing that totally has no effect anymore because I look in 100 million ten thousand times.
I continued bathing in the booing from a rear seat and came back to the house while my working for what while thinking it to be such comfortable しかったのになー for one and a half hours of the morning, and thinking whether it was to check it to go out in families on an absent day, and to run a car.

thank you

2018年10月2日火曜日

嫁の出産150 ~嫁が気持ち悪いぐらい機嫌がいいのはなぜだ~


昨年生まれた娘はすくすくすくすくすくすく育ち、超健康優良児として毎日を過ごしている。

当然かもしれないが、親になってみて初めてわかるコトが多々ある。

想像はしていたが、百聞は一見に如かず。当事者になってみないと本当の意味での理解はできない。

産まれる前は、何を習わせようかとか、それこそ0歳からのしつけ、みたいな本も買って読んだりもした。

しかし実際に産まれてみると、可愛すぎて、毎日の発見が嬉しすぎて、ただただ、ケガや病気も出来るだけせずに、普通に健康に元気にいつも笑顔で育ってほしいと思う。

そんな中、いよいよ今月、娘が1歳の誕生日を迎える。

長いようで短いようで長かった1年。

嫁が24時間以上も痛みに耐え、難産の部類に入るのかもしれない。

とにかく元気な女の子が生まれてきた。

ボクが抱っこすると娘が初めての笑顔を見せたことも懐かしい。

そしてもう数日後に1歳になるのだが、なぜか最近、嫁の期限がいい。

少し前までは5日に一度……いや、3日に一度は娘がいようがいまいがブチ切れていた。

自分で勝手にミスをし、苛立っている、という大義名分のもと、なぜか怒りの矛先をボクに向ける。

嫁が何をするにもドタバタと音を出すので、

「何イライラしてんの?」

と言うと、

「イライラなんかしてないよ! なんでそんなこと言うの!? 今そう言われたことでイライラしてきた!」

もうお手上げである。

どうにか矛先をボクに向けられないかと撒いていたエサをボクが食べてしまったようだ。

そこからは烈火のごとく、集中豪雨がやってくる。

先日はついに、離婚の文字も飛び出した。

何を考えているのか全くわからないが、まぁ、なるようになれだ。

そんな嫁がとにかくすこぶる機嫌がいい。

ここ2週間ほど。

その原因は何なのか?

もう少し調査が必要だ。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy150 ~Why is it that I feel sick with a bride and am in a good mood?

The born daughter is brought up quickly and healthily quickly and healthily quickly and healthily and spends every day as a super very healthy child last year.
It may be natural, but it is often that I understand it only after I become a parent.
Imagined it,; but Seeing is believing. When do not become the person concerned; in a true meaning it cannot be understood.
Used, and eighth or it bought the book such as the discipline from 0 years old and read what before being born.
However, everyday discovery is too glad to be too pretty and just thinks that I want to be healthy commonly and always to bring up with a smile well when really born without doing as possible an injury and the disease.
Meanwhile, a daughter finally reaches a 1-year-old birthday this month.
One year that it seemed to be long and seemed to be short, and was long.
A bride endures a pain more than 24 hours and may be contained in the class of the difficult delivery.
Anyway, a cheerful girl was born.
I feel nostalgic for a daughter having shown the first smile when I hold it in my arm.
And I become 1 year old another few days later, but the time limit of the bride is good recently for some reason.
A while ago once in five days……No, even if there was a daughter once on 3rd, I would not be, but went berserk.
I make a mistake by oneself without permission and it is cause of the just cause to be irritated with you, why or turns a spearhead of the anger to me.
Because, whatever you do, a bride gives a sound wham-bam,
"What irritation してんのか is it?" 」
When I say と,
"I do not do irritation"! I say such a thing why! ? I was just irritated by having been said so! 」
Already floored.
I seem to have eaten the bait which I sprinkled somehow whether a spearhead was not pointed to me.
Torrential rain comes over like an enraged fire from there.
The letter of the divorce came at last the other day, too.
Do not know what think about at all,; but まぁ, なるようになれだ.
Anyway, such a bride is very in a good mood.
These past approximately two weeks.
What is the cause?
An investigation is a little more necessary.

thank you

2018年9月6日木曜日

嫁の出産149 ~嫁にどう言えばいいだろうか~


ブログとは、油断してるとなかなか書かないものだな、と思いながら久々に書く。

それというのも、少し悩みがある。

昨年10月に産まれた娘は11ヶ月目に入る。

着実に成長を遂げ、いや、成長し過ぎなぐらい、特に身長がハンパなく成長している。

まさしく健康優良児で、10ヶ月検診でも医者が太鼓判を押した。

そんな中、最近、一つの悩みが大きくなってきた。

それは、嫁の口臭である。

このブログの存在を嫁が知らないので大々的に書いてみる。

夜、嫁と娘が21時ごろには寝て、ボクが仕事をして0時ごろに寝るのが通例なのだが、ボクが寝るときに、その異臭は訪れる。

ベッドには、嫁、娘、ボク、の並びで寝ているのだが、嫁は少なからず、娘のほうを向いて寝ている。

つまり、ボクのほうにも向いていることになる。

ただ、その鼻から出る息が、なかなかの異臭で、ボクは娘を見ながら寝たいのだが、耐えきれずに逆を向いて寝ることになる。

とはいえ、嫁は寝る前にはちゃんと歯磨きもしている。

母乳をあげていると口臭がキツくなる体質になるのだろうか?

とにかく臭い。

思わず吐きそうになるほど。

歯なのか、胃なのか、腸なのか、とにかく臭い。

本当にどうにかできないかと悩んでいる。

ただ、伝えさえすれば解決する方向に向ける。

しかし、直接伝えると激ギレする可能性もあり、伝え方に困っている。

誰か、口臭が気になる人への伝え方を教えてください。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy149 ~How should I say to a bride?~



It is after a long absence and writes it while thinking that blog is a thing not to readily write that I am careless.
It has some troubles.
The daughter born in last October enters in the eleventh month.
I accomplish growth steadily, and, no, I grow too much up, and odd なく grows up height in particular.
In very healthy children, a doctor pushed the large seal with the examination definitely for ten months.
Meanwhile, one trouble became big recently.
It is bad breath of the brides.
Because a bride does not know the existence of this blog, I try to write it on a large scale.
A daughter sleeps with a bride at about 21:00, and it is custom that I work, and sleep at about 0:00, but the bad smell visits it at night when I sleep.
In a bed, bride, daughter, I, びで at the same level as の lie down, but the bride not a little turns towards a daughter and sleeps.
In other words I will be suitable for me.
But breath to come out of the nose is a quite good bad smell, and I want to sleep while watching a daughter, but I turn to the reverse without being able to endure it and will sleep.
However, the bride brushes her teeth properly before sleeping.
Will bad breath become the constitution becoming hard when I put up mother's milk?
Anyway, it is stinking.
I almost vomit unintentionally.
Anyway, it is stinking whether that that it is a tooth is stomach is the bowels.
I am troubled whether you cannot really do something.
But I turn it to the direction that is settled only if I tell.
However, hard ギレ may assume that I tell directly and is troubled with how to convey.
Please tell me how to convey to a person worried about bad breath.

thank you