2017年12月28日木曜日

嫁の出産133 ~嫁のお義父さんに地味に怒られる~


嫁と、もうすぐ3ヶ月になる娘は嫁の実家に帰っている。

ケンカしたとかではなく、年末でボクの仕事やら各所の参加しないといけない忘年会やらが重なって娘を一緒に見てやれないのもあり、どうせ正月にも行くんだし、お義母さんもいるし、クリスマスから実家に10日ばかしお世話になることになった。

ボクは行くときに一緒にいき、昨日の水曜日にも嫁と娘の顔を見に再度行った。

お昼に最寄り駅に着き、嫁のご両親と嫁と娘と3人でららぽーとに行き、楽しい昼食と買い物を堪能し、夕方に帰ってきた。

ボクは夜に仕事があり、泊まりたかったが帰らないといけない。

晩御飯も一緒に食べ、19時半ごろに帰ろうとしたのだが、お義父さんが駅まで車で送ってくれることになった。

世の旦那さんたちは嫁のお義父さんとからむことを嫌がる人が多いみたいだが、ボクはお義父さんもお義母さんもなんの気兼ねもなく話せる。

最寄り駅までは歩いて10分ほどなので「助かります!」と、2人で車に乗り込んだ。

車では5分の道のり。

ボクはお義父さんに教えてもらっているゴルフの練習状況を話した。

暖かくなったら一緒にコースデビューをさせてください、とかなんとか。

そんな和やかな中、もうあと1分ほどで駅に着くころ、お義父さんが言った。

「年末はもう来れないのか?」

「そうなんです。次はお正月に来ます」

「あれだぞ、別に夜中でも帰って来れるなら帰ってきて、朝に仕事に行けばいいからな」

「でも、最終電車とかになっちゃうんで、嫁も赤ちゃんもお義母さんも寝てますしね」

「そんなのは気にしなくていい。玄関の鍵も娘(ボクの嫁)に開けさせればいいし、メシも何かしら残ってるだろうから、自分の家みたいに使っていいからな」

ありがたい言葉だが、夜中に授乳で起きないといけない嫁を中途半端な時間に起こすのもあれだし、ボクのせいでお義母さんを起こしてしまっても申し訳ないし、まだ赤ちゃんの娘が起きたりなんかしたら嫁にもさらに負担がかかる。

お義父さんは昔の人なので、嫁との関係性が現代の夫婦と少しズレているのかもしれない。

ボクもそれができるならやりたい。

夜中に帰っていいのなら嫁の実家から通えなくもないし。

でも娘を起こしたりなんかしたら嫁は絶対、無理して帰ってくるな、となる。

難しいなー。


★★ENGLISH VERSION★★★
("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)

◆Wife's pregnancy133 ~It's scolded for Mr. wife's father-in-law quietly.~


My wife and daughter who becomes 3 months old soon return to wife's parents' home.
I quarreled and, my work and the year-end party each place has to participate with which are piled in the end of the year, and I also have that I can't see my daughter together and anyhow also go at New Year's and there is Ms. stepmother, too and it's going to be under stupid salt care of the parents' home for 10 days from Christmas.
When going, I went together and also went once again to see a face of my wife and daughter on Wednesday, yesterday.
By your parents, my wife, my daughter and 3 people who arrive at lunch at the nearest station and are my wife, RARAPO and, I go and it's satisfied with fun lunch and purchase, and I have returned in the evening.
There was work in the evening and I wanted to stay overnight, but I have to return.
I tried also to have supper together and return around 19:30, Mr. father-in-law is going to send to the station by car.
I think that there are a lot of Mr. wife's fathers-in-law and people who dislike tangling for husbands in a world, but without what hesitation can I speak to Mr. father-in-law and Ms. stepmother?
It's about 10 minutes on foot to the nearest station, so "It's saved!", I boarded a car with 2 people.
The distance which is 5 minutes by car.
I spoke about the practice situation of the golf that you're telling Mr. father-in-law.
Of make a course debut take together if it becomes warm, somehow.
Such, during being harmonious, other, about 1 minute more, when he arrived at the station, Mr. father-in-law said.
"Can't the end of the year come any more?"
"Said. I come at New Year's next."
"It's that, if you can also return by midnight and come separately, because I'm returning, and you should go to work in the morning."
"But my wife, a baby and Ms. stepmother are lying down to become the last train and."
"You don't have to worry about such one. You should also make my daughter (my wife) unlock a front door and, a feed is also because because some would be left, it looks like the house, and it may be used."
It's a thankful word, but it's also that to wake my wife who has to get up by nurse at midnight up incomplete time and I'm sorry to wake Ms. stepmother up by my cause and if baby's daughter still gets up and does, my wife is burdened more, too.
Mr. father-in-law is an old person, so relationship with my wife may be a present-day married couple and the one from which I shift a little.
That prefers to send me, too.
If you may return at midnight, you can also go to and from from wife's parents' home and.
But "By any means, my wife be overstraining herself and don't be returning if my daughter is woken up and it's done.", it'll be.
NA where it's difficult.

thank you



0 件のコメント:

コメントを投稿