2017年8月5日土曜日

嫁の妊娠80 ~産婦人科医から仮宣告~


嫁はいよいよ今日から産休。

まぁただ、会社から言われているなんちゃら試験が明日あるので、今現在は最寄り駅前のスタバで勉強をしている。

つまり、明日が終われば本当の産休となる。

そんな中、今日、定期検診に行って来た。

ボクも久々に付き沿って一緒に行った。

すると担当の産婦人科医から、「もしかしたら総合病院で産まないといけないかもしれない」言われた。

なんでも、胎盤が結構下がり気味のようで、出産時の危険を視野に入れて事前入院なども検討しておいてと言われ、嫁の里帰りする埼玉の総合大学病院への紹介状をくれた。

この、胎盤というのは、お腹が大きくなってくるにつれて上がってくるらしいのだが、下がったままだと、早産の可能性が高まるという。

単純に、赤ちゃんがお腹の下側にいるので、成長で重くなって落ちてくる距離が短いから、ということ。

調べてみると、胎盤を上げるための薬や治療はないらしい。

ヨガやマッサージや逆立ちでも、ほぼどうにもならないらしい。

つまり、神様に祈るしかない。

嫁は実家近くのオシャレで綺麗な産婦人科に入る予定で進めていたので、総合病院に行くのはテンションが下がるだろう。

でも、嫁や赤ちゃんに危険が及ばない状況を最優先に考えないといけない。

なんとか無事に普通に出産できるように胎盤があがって欲しいものだが、これはなんとも。

がんばれ、我が子。

話は変わるが、今、カフェでこれを書いているのだが、初対面に近い日本人青年とフランス人青年が話していた。

フランス人は日本語がペラペラなので、こっちに留学しているのだろう。

そのフランス人が出身地を話していて、日本人青年に「新しく大統領になったマクロンって知ってますか?」という。

青年は「知らない」という。

39歳で大統領になったマクロンを知らない時点でまぁまぁキツいが、そのフランス人青年は、マクロンと出身地が同じだということを言いたかったようだ。

そして次は日本人青年の自己紹介の番。

「僕の行ってる大学は……」と、話し始める。

頑張らんかい、日本人青年。



★★★ENGLISH VERSION★★★("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)


◆Wife's pregnancy80 ~Formal pronouncement from the obstetrician~


I have my wife's maternity leave from today.
Oh just, what is said from the company I was exam tomorrow, so now has the study at Starbucks nearest station.
In other words, become the real maternity leave expires tomorrow.
Anyways, today, went to regular check-ups.
After a long time with me along and we went together.
Then from the obstetrician in charge said could have possibly have in General Hospital.
Anything, considerably reduces the placenta was referral to the University Hospital in Saitama said with creepy, considering risk of birth, prior hospitalization as well as you can study, and to the parents of the bride.
I said down seems to be rising in the coming larger stomach, placenta is, but said increases the likelihood of premature birth.
Simply baby is at the bottom of the stomach, so heavy in growth, is falling short.
Raise the placenta and look for drugs and treatment seems to be no.
In yoga, massage and stand almost useless seem.
In other words, to pray to God but not.
Will go down tension was gearing up in going near my parents ' House to dress up the beautiful bride, so go to the hospital.
But is no danger exists to the wife and baby I have top priority.
Pass is the one I want up placenta can give birth normally to it is indescribable.
Good luck, my child.
Changing the subject, but now, writing this cafe is close to meeting Japanese youth and youth of France who was talking.
It might be France who speak to Japan, so that studying here. France is talking about place of birth, Japanese youth "do you know what the macron became the new President?
"It.
The young man said "do not know".
Do not know the macron became President at the age of 39 at clean citrus seems just wanted to say that, but the France youths is the same hometown with a macron.
And following the introduction of the Japanese youth,.
"Doing my University..." and start talking. Do you and it is a Japanese youth.

thank you

0 件のコメント:

コメントを投稿