2017年10月6日金曜日

嫁の妊娠114 ~とてつもなく忙しい~


嫁はいよいよ予定日まであと4日となった。

ただ、先週土曜の定期検診では「まだ降りてきてないですねー」とのんきな顔で言われたので、まだ大丈夫だろう。

〝大丈夫〟という表現をしたのは、ボクがなぜか今、とてつもなく忙しくなっているから。

風来坊な職業の放送作家あるあるだと思うが、不思議なことに定期的に〝モテ期〟がやってくる。

モテ期というのはつまり、同時期にいくつも仕事が舞い込むこと。

ほぼ暇な時期もあるのに、仕事が重なるときはどえらいことになる。

なぜうまいコト振り分けてくれないのか、と嘆く。

なので、月収も大きく変わる。

先月今月のような週に3日は徹夜しなければならないときは3ケタに乗ったりもするが、暇な時期は数十万円となる。

トータルで見ると同じ歳の頃のサラリーマンと変わらないだろう。

ただ、この忙しい時期を過ぎれば、恐らくまた暇な時期がやってくる。

なんだこの繰り返しは。

ただ、まだ2週間ほどは生まれないだろうと予測していて、産まれるときは暇になっているだろうとの予測。

忙しいのがいい、としれないが、作家という職業は忙しすぎると、今自分がなんの番組の会議をしているのかわからなくなってくる。

若手で有望なやつはそれに耐えきれずにウツになるやつも多い。

難しい職業だな、と改めて思った。

あ、ブログを書いている暇なんてなかった。


★★★ENGLISH VERSION★★★("excite translation" it's just as it is, so when not knowing the meaning, please accept it.)


◆Wife's pregnancy114 ~Incredibly, busy~


Bride is finally up to date after 4 days.
In regular check-ups on Saturday last week, however, "is not yet descended," and would face asked, okay.
"Okay" "from representation to me why now, incredibly, are busy.
A vagabond professional TV writers think there is strangely on a regular basis "League" comes.
That the League is at the same time, some comes work.
Though there is almost a spare time job overlap when it comes to helluva.
Why does not deliver good things, and grieve.
Because the monthly change significantly.
But to ride three-digit shall not have night 3 day week last month this month, such as spare time would be the number 100000 yen.
Will not change in the total salaried man of the same age.
If, however, after this busy period, probably also a spare time is coming.
What is this repetition. When born, they predicted just two weeks is born yet would spare has become would be expected.
How busy is good, maybe too busy career as writer, and now their shows why Congress has come anymore.
Become a depression in the young promising guy is it able to withstand him.
I thought difficult occupation, and again. Oh, didn't have time for blogging.

thank you

0 件のコメント:

コメントを投稿